 mắt đen và ti hí như con bọ cánh cứng của lão Hagrid. Lão nắm lấy cả Harry và Ron, kéo chúng vào lòng và ôm siết chúng thắm thiết đến nỗi suýt làm gãy xương chúng . 
Hermione nói bằng giọng cương quyết: 
"Con thấy bác uống như vậy là đủ rồi ." 
Cô bé cầm cái vại để trên bàn, đi ra cửa để đổ đi. 
"Ờ, có lẽ con bé nói đúng ." 
Lão Hagrid buông Harry và Ron ra, hai đứa lảo đảo lùi lại, xoa nắn xương sườn của mình . Lão Hagrid tự nhấc mình ra khỏi cái ghế, loạng choạng bước theo Hermione ra ngoài . Harry và Ron nghe tiếng nước đổ ào xuống đất bắn tung tóe . 
Khi Hermione trở vô với cái vại rỗng không, Harry lo lắng hỏi: 
"Bác ấy làm gì vậy ?" 
Hermione đặt cái vại lên bàn, đáp: 
"Bác ấy nhúng đầu vô bồn nước ." 
Khi lão Hagrid bước vào, tóc râu của lão ướt nhẹp, tay lão vuốt nước trên mặt . Lão lúc lắc đầu để rũ nước, y như vầy thì thiệt là tử tế, bác thiệt tình ..." 
Bỗng nhiên lão Hagrid nín ngang xương, trừng mắt nhìn Harry như thể lão vừa mới phát hiện ra sự có mặt của nó . Lão gầm lên to đến nỗi bọn trẻ nhảy dựng lên cả ba tấc: 
"CÁC TRÒ CÓ BIẾT CÁC TRÒ ĐANG LÀM GÌ KHÔNG? HARRY, TRÒ KHÔNG ĐƯỢC PHÉP ĐI LUNG TUNG KHI TRỜI TỐI! HAI ĐỨA BÂY NỮA, SAO LẠI ĐỂ NÓ ĐI HẢ ?" 
Lão Hagrid sải bước tới theo bên Harry, túm lấy cánh tay nó kéo ra cửa . Lão giận dữ nói: 
"Đi mau lên! Ta phải đem hết tụi bây trở vô tòa lâu đài mới được . Và đừng có để cho ta bắt gặp tụi bây lẻn xuống thăm ta lần nữa khi trời đã tối, ta đâu có đáng cho tụi bây liều mạng như vậy ." 
Chương 7 

ÔNG KẸ TRONG TỦ ÁO 


Malfoy không thèm đến lớp mấy ngày; mãi đến xế ngày thứ năm, khi học sinh nhà Slytherin và Gryffindor đang học chung hai tiết môn Độc dược, nó mới xuất hiện . Nó khệnh khạng bước vào căn hầm dùng làm lớp học Độc dược, tay phải quấn băng, treo trước ngực như thể (theo nhận xét của Harry) nó là một kẻ sống sót đầy hào hùng sau một trận chiến kinh hoàng nào đó. 
Pansy Parkinson nở nụ cười hết sức điệu, hỏi: 
"Đỡ chưa, anh Draco? Chắc là đau lắm hả ?" 
Malfoy mỉm một nụ cười ra vẻ can đảm: 
"Ừ, đau lắm ." 
Nhưng Harry nhận thấy khi Pansy nhìn qua hướng khác, Malfoy nháy mắt với Crabbe và Goyle. 
Giáo sư Snape lơ đễnh bảo: 
"Ngồi xuống, ngồi xuống!" 
Harry và Ron đưa mắt nhìn nhau tức tối . Nếu mà tụi nó bước vào lớp trễ thì đừng có mà hòng nghe thầy Snape bảo "Ngồi xuống ." Ông cho tụi nó cấm túc ngay ấy chứ . Nhưng Malfoy thì luôn luôn thoát được bất cứ lỗi gì nó phạm trong lớp học của thầy Snape. Giáo sư Snape, chủ nhiệm nhà Slytherin, luôn luôn thiên vị rõ rệt và rất hào phóng đối với học sinh ông chủ nhiệm trước mọi học sinh nhà khác . 
Hôm nay, bọn trẻ bào chế một món thuốc mới: Dung dịch Co rút . 
Malfoy đặt cái vạc của nó cạnh bên vạc của Ron và Harry, để cả ba cùng chuẩn bị nguyên liệu trên một cái bàn . Malfoy kêu: 
"Thưa thầy, con cần một người giúp con cắt mấy rễ cúc này, bởi vì tay của con..." 
Thầy Snape không cần nhìn lên, nói ngay: 
"Ron, trò cắt rễ cúc giúp Malfoy." 
Mặt Ron đỏ nhừ . Nó rít vào mặt Malfoy: 
"Tay mày có què cụt gì đâu!" 
Malfoy ngồi bên kia bàn cười ngạo ngược: 
"Ê, Ron, mày nghe giáo sư Snape bảo mà, cắt ba mớ rễ đó đi." 
Ron chụp con dao, kéo mớ rễ cúc của Malfoy lại gần, bắt đầu băm vằm chúng thành những mẩu nham nhở đủ kích cỡ . Malfoy lại kêu lên bằng giọng nhừa nhựa: 
"Thưa thầy, Ron nó băm vằm rễ cúc của con, thầy ơi." 
Thầy Snape đến gần bàn của tụi nó, chĩa cái mũi khoằm của ông xuống mớ củ rễ, mỉm một nụ cười khó chịu với Ron qua mái tóc đen dài và bóng nhờn của ông: 
"Ron, đổi rễ cho Malfoy." 
"Nhưng, thưa thầy ...!" 
Ron đã tiêu hết mười lăm phút để mà tỉ mỉ tỉ mẩn gọt đẽo mớ rễ của nó cho có hình thù kích thước giống hệt nhau. Nhưng bằng giọng nói đầy nguy hiểm nhứt, thầy Snape bảo: 
"Nào, đổi ngay." 
Ron hất mớ rễ được cắt tỉa xinh xắn của nó qua mặt bàn về phía Malfoy. Nó lại chụp lấy con dao tiếp tục gọt tỉa nữa . 
Malfoy lại nói, giọng chứa đầy tiếng cười độc địa: 
"Và thưa thầy, con cần người lột vỏ trái Sung-quéo cho con ạ ." 
Thầy Snape ném cho Harry một cái nhìn căm ghét mà ông luôn luôn chỉ dành riêng cho nó . 
"Harry, trò lột vỏ Sung-quéo cho Malfoy đi." 
Harry cầm trái Sung-quéo của Malfoy trong khi Ron chuẩn bị thử trau chuốt lại mớ rễ cúc mà nó đã băm vằm nham nhở . Harry lột vỏ trái Sung-quéo thiệt nhanh rồi quăng trả qua bên kia bàn cho Malfoy mà không nói lời nào . Malfoy toét miệng cười đắc ý hơn bao giờ hết . Rồi nó thản nhiên hỏi: 
"Dạo này có gặp lão bạn Hagrid của mày không?" 
"Không mắc mớ gì tới mày ." 
Ron đáp nhát gừng, không thèm nhìn lên. Malfoy giở giọng buồn rầu mỉa mai: 
"Tao e là ổng sẽ không bao giờ làm thầy giáo nữa . Ba tao không được hài lòng lắm về những thương tích của tao..." 
Ron gầm gừ: 
"Mày cứ nói nữa đi Malfoy, tao sẽ cho mày bị thương thiệt, khỏi cần giả đò ." 
"Ba tao đã phàn nàn với Hội đồng quản trị nhà trường và với Bộ Pháp Thuật . Mày biết mà, ba tao có nhiều thế lực lắm . Và một vết thương lâu lành như vầy ..." 
Nó thở dài một cái thiệt to đầy giả tạo: 
"... ai biết được là rồi đây tay của tao có lành lặn lại như xưa không?" 
Harry giận đến nỗi tay nó run lên, ngẫu nhiên mà cắt đứt đầu của một cái xác sâu bướm . Harry nói: 
"Vậy ra đó là cái cớ mày bày đặt ra để làm cho bác Hagrid bị đuổi ?" 
Malfoy hạ giọng xuống thành những lời thì thào: 
"Ừ, một phần thôi, Harry à . Nhưng mà cũng có những lợi ích khác nữa . Ê, Ron, cắt lát con sâu bướm dùm tao coi." 
Cách đó vài cái vạc, Neville cũng đang gặp rắc rối . Hễ tới giờ học môn Độc dược là Neville thường xuyên khốn đốn đến te tua. Đó là môn nó học dở nhứt, và nỗi sợ hãi khủng khiếp đối với thầy Snape làm cho tình thế của nó thêm mười lần khốn đốn hơn. Món thuốc của nó, lẽ ra phải màu xanh tươi, đã ngả màu ... 
"Cam! Có thấy không, Longbottom?" 
Thầy Snape quát . Ông cầm cái muôi múc thuốc lên rồi rót nó trở xuống cái vạc, để cho mọi người có thể nhìn thấy . 
"Màu cam. Thử nói cho tôi nghe coi, ông tướng, cái sọ dầy mo của ông có hấp thụ được cái thứ gì không? Ông không nghe tôi nói sao, rất rõ ràng rằng, chỉ cần một cái lá lách của con chuột nhắt là đủ ? Tôi đã chẳng trình bày hết sức hiển nhiên sao, rằng một chút xíu nhớt của con đỉa là đủ rồi ? Tôi còn phải làm gì nữa để cho ông hiểu hả ông Longbottom?" 
Neville run như cầy sấy và thẹn hồng cả mặt mũi . Trông nó như sắp òa khóc . Hermione nói: 
"Thưa thầy, xin thầy vui lòng ... vui lòng cho con giúp Neville sửa chữa lại ạ ..." 
Thầy Snape lạnh lùng nạt: 
"Tôi nhớ tôi đâu có bảo cô khoe mẽ đâu, cô Granger." 
Hermione cũng ngượng đỏ y như Neville. Thầy Snape nói tiếp: 
"Longbottom, cuối buổi học này, chúng ta sẽ cho con cóc của trò nếm vài giọt thuốc này để xem chuyện gì xảy ra. Có thể điều đó sẽ cổ vũ trò làm ăn đúng đắn hơn." 
Thầy Snape bỏ đi, để mặc Neville nín thở vì khiếp đảm . Nó rên rỉ với Hermione: 
"Giúp mình với!" 
"Ê, Harry!" 
Seamus chồm tới để mượn cái cân đồng của Harry, hỏi: 
"Bồ có nghe chưa? Tờ Nhật báo Tiên Tri sáng nay đăng tin... họ cho là đã tìm ra dấu vết của Sirius Black." 
Harry và Ron cùng nhanh nhẩu hỏi lại: 
"Ở đâu?" 
Bên kia bàn, Malfoy cũng dỏng tai lên nghe lóm . Seamus nói, có vẻ hồi hộp lắm: 
"Cách đây không xa... Chính một Muggle đã nhìn thấy hắn . Dĩ nhiên tại bả không hiểu rõ vấn đề . Dân Muggle chỉ nghĩ hắn là một tội phạm thông thường, phải không? Cho nên bả gọi điện thoại cho đường dây nóng . Khi Bộ Pháp thuật đến nơi thì hắn đã chuồn mất rồi ." 
Ron nhìn Harry một cách đầy ngụ ý, lập lại: 
"Cách đây không xa..." 
Ron quay đầu lại, bắt gặp Malfoy đang nhìn Harry rất sát . Ron hỏi: 
"Gì vậy, Malfoy? Cần lột vỏ cái gì nữa hả ?" 
Nhưng đôi mắt Malfoy đang sáng lên một cách nham hiểm và cứ nhìn chằm chằm vào Harry. Nó chồm qua bàn: 
"Harry, mày tính một tay bắt gọn Sirius Black hả ?" 
Harry đáp lời không cần khách sáo:" 
"Ừ, đúng vậy ." 
Miệng Malfoy cong lên thành một nụ cười hiểm độc . Nó nói thản nhiên: 
"Dĩ nhiên nếu là tao thì tao đã làm được điều gì đó, tao sẽ chẳng ở lại trường như một cậu bé ngoan hiền, mà tao sẽ xông ra ngoài tìm kiếm hắn ." 
Ron hỏi một cách thô lỗ: 
"Mày đang nói về cái gì vậy Malfoy?" 
Đôi mắt nhợt nhạt của Malfoy nheo lại: 
"Mày không biết gì sao, Harry?" 
"Biết gì ?" 
Malfoy phì ra một tiếng cười nhỏ, khinh khỉnh: 
"Có lẽ mày không nên liều mạng làm gì . Cứ giao việc đó cho các viên giám ngục Azkaban, đúng không? Nhưng nếu là tao, tao sẽ trả thù . Tao sẽ tự mình tìm hắn mà thanh toán ." 
Harry tức giận hỏi: 
"Mày đang nói về cái gì hả ?" 
Nhưng lúc đó thầy lên tiếng: 
"Tới giờ thì các trò đã tính toán thêm vô đủ các nguyên vật liệu rồi . Món thuốc này cần được sắc kỹ trước khi uống . Khi nào nó sủi tăm sắp sôi thì nhấc ra, lúc đó chúng ta sẽ thử nghiệm với con cóc của Longbottom..." 
Crabbe và Goyle phá ra cười công khai. Hai đứa nó nhìn Neville toát mồ hôi trong lúc cố khuấy cái vạc thuốc như điên. Hermione đang lầm rầm đọc lời chỉ dẫn cho Neville, môi mép cô bé chỉ nhếch khẽ, đủ để cho thầy Snape không nhìn thấy . Harry và Ron dọn dẹp những nguyên vật liệu mà tụi nó không dùng nữa, rồi đi rửa tay và rửa mấy cái muôi ở chậu đá trong góc phòng . 
Harry thì thầm với Ron khi nó chìa bàn tay ra dưới dòng nước lạnh như nước đá chảy ra từ một cái miệng máng xối: 
"Malfoy muốn nói gì vậy ? Tại sao mình lại muốn trả thù Black? Hắn đâu có làm gì mình đâu, ít ra là chưa..." 
Ron đáp, vẻ hung dữ: 
"Nó bịa ra chuyện đó . Nó đang tìm cách xúi bồ làm một chuyện ngu ngốc gì đó đấy mà ..." 
Gần cuối buổi học, thầy Snape bước dài về phía Neville. Thằng bé co rúm lại bên cái vạc của mình . Đôi mắt đen của thầy Snape sáng lấp lánh . Thầy gọi: 
"Mọi người hãy tụ tập lại đây và xem coi điều gì xảy ra cho con cóc của Longbottom. Nếu mà Longbottom đã xoay sở bào chế ra đúng Dung dịch Co rút thì con cóc sẽ co lại thành con nòng nọc . Nếu trò ấy làm sai, tôi không nghi ngờ khả năng này, thì con cóc sẽ trông như thể bị đầu độc ." 
Đám học sinh nhà Gryffindor nhìn mà chết khiếp . Còn đám học sinh nhà Slytherin thì khoái chí ra mặt . Thầy Snape bốc con cóc Trevor lên bằng tay trái, và nhúng một cái m